Antony And Cleopatra New Critical Essays

SOURCE: Turner, John. Introduction to The Tragedie of Anthonie, and Cleopatra, by William Shakespeare, edited by John Turner, pp. 13-29. New York: Prentice Hall/Harvester Wheatsheaf, 1995.

[In the following essay, Turner examines Shakespeare's treatment of Rome in Antony and Cleopatra, suggesting that his view of the empire was fueled by an imaginative return to the “honour culture” of late medieval aristocrats. Turner also comments on the major relationships within the play, and on the love poetry of Antony and Cleopatra.]

The stage upon which The Tragedie of Anthonie, and Cleopatra is enacted is a site upon which competitors meet. …

I am using the word ‘competitor’ in that precise but ambiguous sense which it enjoys throughout the play, and which, according to the OED, it enjoyed for the century between 1579 and 1681: a sense fluctuating between ‘rival’ and ‘associate’, and implying both the competition and collaboration that today—though we still speak of ‘fellow-competitors’ in a race—are usually thought to be mutually incompatible.

It is no accident that the period of the word's ambiguity coincides so closely with the period of the greatest efflorescence of court society in Britain, as succeeding monarchs sought to ‘gentle’ their aristocracy and disarm their code of honour by drawing them to court, where their behaviour might be overseen and their energies directed towards an honours system managed by the crown.1 Here was a society alive and anxious with ‘the ebb and flow of friendships and rivalries, alliances and ruptures, loyalties and betrayals’ as courtiers vied incessantly for prestige, now competing with and now competing against one another.2 The slipperiness of the word, that is, precisely mirrored the slipperiness of court society: what Wyatt at the start of our period called ‘the slipper top / Of court's estate’, and what Marvell at its end called ‘giddy favour's slippery hill’.3

Yet although the structural ambiguity of the term ‘competition’ belongs to the contemporary world of court society, aristocratic life had previously been characterised by an even greater sense of political instability. The Tragedie of Anthonie, and Cleopatra, in its attempt to imagine the Rome of the triumvirate, returns to the honour culture of the late mediaeval aristocracy, before it had yielded to the power and ideology of a centralised monarchy with a providentialist view of history. It returns to an honour culture haunted by the belief ‘that Fate, irrational, incomprehensible and uncontrollable, rules over human history’.4 To the man of honour, all the critical moments of his life had seemed ‘hag-ridden by Fate’; and it is no accident that the chief focus of Shakespeare's play, in describing the competitiveness of the life of honour, should fall upon the instability of its alliances, the unpredictability of its military encounters and, more generally, upon the mutability of all earthly fortunes. It is not that Shakespeare ‘was using the Roman Empire as a symbol for the sublunar world’ unsustained by divine order and love.5 His point, I think, was political rather than theological: he was depicting the endemic instability of a dying culture and the determined efforts of Caesar to bring about a new order, centralised and stabilised under his own imperial power.

There is something of the play's sense of mutability in North's Plutarch, where we find that Anthony had ‘oftentimes proved both the one and the other fortune’ and that he was ‘throughly acquainted with the divers chaunges and fortunes of battells’.6 But as the poems of Wyatt and Marvell intensify Seneca's sense of the slipperiness of court society, so too does Shakespeare's play intensify Plutarch's picture of the fickleness of Fortune. Its swirling sequences of short scenes, with their peripateias, their multiple perspectives, their giddy rangings across the globe and their collapsing of a decade's history into a three-hour entertainment, all enhance this effect—especially in the Folio text before us, where the absence of division into acts and scenes casts us adrift from our familiar bearings.7 Throughout the play we witness the human attempts to make meaning, and to win an honourable place in history, under the threat of constant erasure from the fluxes and refluxes of fortune. The power that makes is the power that mars: in Anthony's own words, ‘That which is now a Horse, even with a thoght / the Racke dislimes, and makes it indistinct / As water is in water’. It is this power of fortune that Caesar sets out to master.

When the claims of Rome and Egypt compete for Anthony's attention and loyalty at the start of the play, he replies as follows, in a passage justly famous for its poetic beauty:

Let Rome in Tyber melt, and the wide Arch Of the raing'd Empire fall: Heere is my space, Kingdomes are clay:

‘Heere is my space’: it is indeed a question of space. If these words are taken naturalistically, they refer to the space allotted by the drama to Egypt, and in particular to Cleopatra's court; and in their passionate rejection of Rome, they suggest that the most important competition in the play will prove to be that between Anthony and Caesar. If we consider the words metadramatically, however, as Raymond Williams has pointed out,8 we shall see that the space towards which Anthony gestures is also the theatrical space around him: the actor, in competition with the rest of the cast, is indicating the arena which he hopes to fill with his own particular speaking voice and, beyond that, the city with whose attractions the play is competing in its search for an audience. I want to explore each of these two points in turn, before returning to my opening claim that the First Folio text too is a space which we must understand as a site of competition. In each case, we shall find that what is at stake is the peculiar nature of the poetry that Shakespeare wrote for this play, and his growing awareness as a dramatist of the equivocal status of human beings as poets, story-tellers, spinners of narrative, in a world where—the conflictual and multivocal nature of the dramatic form itself drives home the point9—the competition for power, and thus for hegemonic control over the narratives of others, was felt to alienate and denature the individual self.

Anthony's claim that his space is here—in Egypt, in Cleopatra's court, even perhaps in Cleopatra's arms—is a characteristically indirect admission of his harassed sense of Caesar's inescapable presence, even in his absence. It is not paradoxical, I think, but true to say that the competition between Anthony and Caesar is the most important human relationship in the play; and the evidence of this is to be found in the scene with the Soothsayer.

His Cocks do winne the Battaile, still of mine, When it is all to naught: and his Quailes ever Beate mine (inhoopt) at odd's. I will to Egypte: And though I make this marriage for my peace, I'th'East my pleasure lies.

It is Caesar's cocks and quails that drive Anthony back to Egypt; his love for Cleopatra, his pleasure in the East, seem here no more than rationalisations of his primary superstitious dread of Caesar. It is a question, it seems, of ‘Naturall lucke’; and however much we seek to translate these words into a discourse more familiar to us today—discussing the sexual competition between the rising young man and the declining man in his mid-life crisis, for example, or contrasting the focused self-possession of the new man with the reckless magnanimity of the old—Anthony himself is bound by the language of the fortune-teller. ‘Whose Fortunes shall rise higher / Cæsars or mine?’: the man of honour, dependent upon his own resolve to win prestige, is haunted by the sense of his own impotence, fearful that the world lies fatefully beyond his control and that his will is doomed to be overthrown by the fellow-contrary power of Fortune.

The centrality of Caesar to the play means that the love between Anthony and Cleopatra—powerful and real though it is—must be understood in relation to the Rome that has produced it. ‘Let Rome in Tyber melt’: their love is a dissolution, a melting, an overflowing of all the measures of time and place upon which Rome depends, and its very existence depends upon having those measures to transgress. There is, in other words, no self-authenticating language of pleasure in the play. From the licentiousness of Charmian's talk at the start to the malapropisms of the Clown at the end, the discourses of pleasure subvert the moral and linguistic grammar whose purpose is to order them; but they cannot create a coherent world of their own. The opening tableau of the play makes the point perfectly for us. With eternity upon their lips but with Roman soldiers and messengers by their sides, the two lovers dream of a ‘new Heaven, new Earth’; and yet these new worlds of which they dream are no more than the resorts of fantasy to dissolve the intolerable tensions of the old. Love can only realise itself in opposition to duty, Egypt in opposition to Rome. But it is not enough to talk of antithesis here: whether we speak of Rome and Egypt, of duty and love, of Caesar and Cleopatra or of Apollo and Dionysus,10 we must remember Jonathan Dollimore's insistence, quoting Derrida, that ‘binary oppositions are “a violent hierarchy” where one of the two terms forcefully governs the other’.11 The hierarchy here serves Rome and is held in place by a culture of demonisation that sees Cleopatra as a ‘great Faiery’ or a ‘Witch’, dependent upon whether she is in or out of favour with Anthony; it is a world in which love is linguistically structured as a spell, a charm, a magical fascination.

Hence, of course, the danger in describing the play as a ‘love-tragedy’; for the label, through its very familiarity, may blind us to precisely those connections that we are being invited to make—the connections between love and history, both personal and political. Anthony and Cleopatra themselves, at certain moments of their lives—though, importantly, not at others—speak of their love as absolute, magical, transcendental; they identify one another with mythical figures, especially with Venus and Mars; and they strive to make their love the stuff of legend, so that they might become what Caesar finally calls them: ‘a payre so famous’ that no grave can hold their like. Moved we may be; but we should not be taken in. For there is no such thing as love; there are endless varieties of experience that are called love, and we need to understand them in their variety. The interesting questions are always the particular ones: what is understood by ‘love’ in each case? why do people fall in love with certain people and not with others? why, in so doing, do they sometimes speak of Love rather than of love? The purpose of these questions is to return the seemingly overwhelming experience of love back to the totality of its material history in order to understand it fully; and here the play can help us.

For it helps to deconstruct those aristocratic—and, later, bourgeois—reifications which have seen Love as a kind of Fate, a transcendental power which was impossible to resist. The Venus and the Cupid of the aristocratic culture of the late sixteenth century—like the Eros of the bourgeois culture of the late nineteenth century—ensnared their victims in a passionate game whose fascination obscured the political realities of the society in which it was played out. The young aristocrat who went to court to enjoy the pleasures of love unwittingly submitted to the royal power of surveillance as he did so; excelling in the field of love, he lay down his arms in the field of war, and thus confirmed the power of his sovereign. Here in The Tragedie of Anthonie, and Cleopatra, it is this same connection between love and politics that is laid bare. It is the distraction of love that we see, in both senses of the word: a passionate excitement that, in engulfing the reason, seduces the military man from the noble pursuit of honour amongst his fellow-competitors.

It is perhaps a question of punctuation in the narratives we tell, of whether ‘love’ should be the last word in the sentences we spin; and here too the Folio can help us. For how should we punctuate the title of the play? It is an important question, to which the Folio has two answers. In the heading of the play—the version that I have preferred here, for its capacity to surprise—there is a comma after Anthonie; but on the running title at the head of each page, the comma is gone. There is no single answer; the play has two titles, each with different implications—and each might be said to epitomise something really present within the text. If we omit the comma, we are encouraged to think of Anthony and Cleopatra as constituting in some sense a single unit of thought—as though their tragedy is the consequence of their love, enabling the two of them together to constitute a reality greater than they do apart. But if the comma is inserted, it divides their destinies, opens up their different experiences of love for separate scrutiny in their different political contexts, and draws our attention to those distinctions which their poetry labours to dissolve.

For the love-poetry of Anthony and Cleopatra is a poetry of dissolution. There are, of course, many other kinds of poetry in the play; but it is the love-poetry that has attracted most attention—and understandably so, because of its great beauty. Yet beauty, like love, is always of a particular kind, and must be not only admired but characterised. ‘Kingdomes are clay’: the plangency of such verse derives from its curious blend of transgressive defiance and regressive yearning, and exists from the start in a curiously paradoxical relationship with time and place. For its aristocratic recklessness, its fine prodigality of word and emotion, is also a wilful neglect of the real world where aristocratic honour must be won. This is Aristotelian liberality run to excess. Kingdoms are not clay; but the energy of the poetry springs from the insatiable need to say that they are. The lovers are driven to dematerialise the material; to transform the untransformable; to build out of words a home that can never be built out of bricks. The beauty of their verse, in other words, for all its defiant aspiration, is also a function of its commitment to illusion; it is plangent because it overlooks (in both senses of the word) the facts of daily life which usually provide imagination with its materials to work upon. But the imagination here is driven into counter-creation; it must evolve a counter-narrative to efface the history that Caesar is engaged in writing.

The crowning achievement of such counter-narrative, of course, occurs at the end of the play, when Cleopatra in defeat draws herself up in the full pomp of her regalia and rhetoric.

Give me my Robe, put on my Crowne, I have Immortall longings in me. Now no more The juyce of Egypts Grape shall moyst this lip. Yare, yare, good Iras; quicke: Me thinkes I heare Anthony call: I see him rowse himselfe To praise my Noble Act. I heare him mock The lucke of Cæsar, which the Gods give men To excuse their after wrath. Husband, I come …

The verse is...

Ernest Schanzer (essay date 1963)

SOURCE: "Antony and Cleopatra," in The Problem Plays of Shakespeare, Routledge & Kegan Paul, 1963, pp. 132-83.

[In the following excerpt, Schanzer responds to critics who have considered Antony and Cleopatra to be "faultily constructed," arguing that the structural pattern of the work consists "(a) of a series of contrasts between Rome and Egypt; and (b) of a series of parallels between Antony and Cleopatra."]

'The events of which the principal are described according to history, are produced without any art of connection or care of disposition', wrote Dr. Johnson of [Antony and Cleopatra, in Johnson on Shakespeare]. Nearly a century and a half later A. C. Bradley expressed a very similar view when he called it 'the most faultily constructed of all the tragedies', and pointed to it as exemplifying Shakespeare's 'defective method' of stringing together a 'number of scenes, some very short, in which the dramatis personae are frequently changed; as though a novelist were to tell his story in a succession of short chapters, in which he flitted from one group of his characters to another' [Shakespearean Tragedy (1904)]. What can explain such extraordinary blindness in these two great critics, and in the others who have echoed them? It seems partly to stem from a false expectation, the expectation of a 'linear' structure, like that preached by Aristotle and found in much Greek and classical French tragedy. But, as H. T. Price insists in his excellent essay on Construction in Shakespeare (1951), the structure of Shakespeare's plays, comedies and tragedies alike, is not linear but multilinear, not based on a unity of action but on a unity of design.

When Elizabethan playwrights began to take their subject-matter from narrative romance or chronicle history, with their multitude of characters and incidents, they were inevitably confronted with the vexed problem of imposing shape and coherence upon so heterogeneous a material. Shakespeare solved this problem more brilliantly than any of his fellow-playwrights. He does it mainly by establishing a series of parallels and contrasts. Character is compared and contrasted with character, incident with incident. Dramatic irony is called into play, so that action comments implicitly upon action, situation upon situation, speech upon speech. Sometimes, as in Lear and Timon, a whole subplot is invented to comment, both by its likenesses and its contrasts, upon the main plot. At other times, as in the Laertes and Fortinbras scenes in Hamlet, such parallels and contrasts are more closely integrated into the main action, but serve the same function of implicit commentary. The structural pattern thus helps not only to give the play shape and coherence but also, more importantly, it becomes a silent commentator, a means of expressing the playwright's attitudes and concerns.

Nowhere is this principle of construction better illustrated than in Antony and Cleopatra. Of all Shakespeare's plays this is probably the one in which the structural pattern is most perfectly adjusted to the theme and has, in fact, become one of the chief vehicles for its expression. This pattern consists (a) of a series of contrasts between Rome and Egypt; and (b) of a series of parallels between Antony and Cleopatra. Let us deal with the second class first.

This may be divided into three groups: (i) echoes of each other by the lovers, both in words and actions; (ii) similarities in descriptions of them; (iii) parallels in relations with them. But the function of all three is much the same: to bring out the extraordinary likeness, the near-identity of Antony and Cleopatra, in feeling, in imagination, in tastes, in their responses to people and events, and in their modes of expressing these responses. The total effect of all this is to make us see their relationship as something more than a sensual infatuation, more even than an exalted passion. Professor Peter Alexander has defined its precise quality better than any other critic known to me when he writes [in Shakespeare's Life and Art] of Antony: 'Having enjoyed all the world can give to unlimited power and the richest physical endowment, he finds in Cleopatra's company a joy beyond anything he has known. And the world, whatever it may say of those who sacrifice reputation and wealth for such a satisfaction, does not readily forget their story, guessing dimly no doubt at the truth with which Aristophanes entertained Socrates and his friends, when he told the fable of the creatures cut in half by Zeus and condemned to go as mere tallies till they find and unite with their counterpart … "for surely", he concludes, "it is not satisfaction of sensual appetite mat all this great endeavour is after: nay, plainly, it is something other that the soul of each wisheth—something which she cannot tell, but, darkly divining, maketh her end".'

The lovers' echoes of each other's words and sentiments, though found scattered throughout the play, increase greatly in the last two acts, at the very time that the other main element in the structural pattern, the contrast between Rome and Egypt, diminishes. For towards its end the play becomes much less concerned with the presentation of the choice between two opposed modes of life and increasingly with the glorification of the choice which Antony has made. The following is a brief list of some of the most notable of these echoes:

Antony: Let Rome in Tiber melt, and the wide
Of the rang'd empire fall!

Cleopatra: Melt Egypt into Nile! and kindly
Turn all to serpents!

Antony: Kingdoms are clay; our dungy earth alike
Feeds beast as man. The nobleness of life
Is to do thus when such a mutual pair
And such a twain can do't …

Cleopatra: 'Tis paltry to
be Caesar:
Not being Fortune, he's but Fortune's knave,
A minister of her will; and it is great
To do that thing that ends all other deeds,
Which shackles accidents and bolts up change,
Which sleeps, and never palates more the dung,
The beggar's nurse and Caesar's.

(The echo here is accompanied by a contrast. Suicide has taken the place of love-making as 'the nobleness of life'. The quite unjustified change of 'dung' to 'dug', initiated, on Warburton's suggestion, by Theobald and followed by the majority of subsequent editors, eliminates the echo and with it the contrast.)


Broad-fronted Caesar,
When thou wast here above the ground, I was
A morsel for a monarch; and great Pompey
Would stand and make his eyes grow in my
brow …

is echoed in Antony's

I found you as a morsel cold upon
Dead Caesar's trencher. Nay, you were a
Of Cneius Pompey's …

Both lovers, characteristically, look on death as an erotic experience.

Antony: But I will be
A bridegroom in my death, and run into't
As to a lover's bed.

Cleopatra: If thou and nature can so gently part,
The stroke of death is as a lover's pinch,
Which hurts and is desir'd.

Each sees the death of the other as the extinction of the source of all light:

Antony: Since the torch is out,
Lie down, and stray no farther.

Cleopatra: Ah, women, women, look,
Our lamp is spent, it's out!


Unarm, Eros; the long day's task is done,
And we must sleep

finds a close echo—though this time by the maid, not the mistress—in Iras's

Finish, good lady; the bright day is done,
And we are for the dark.

Of echoes in the actions of the two lovers the most notable instance is Cleopatra's treatment of the messenger who brings her the news of Antony's marriage to Octavia (2.5) and Antony's treatment of Caesar's messenger, Thyreus (3.13). Both actions are prompted by jealousy and a sense of betrayal and desertion by the other, and both are marked by uncontrolled fury, coupled with a relished cruelty towards the innocent messenger, as shown in Cleopatra's

Thou shalt be whipp'd with wire and stew'd in
Smarting in ling'ring pickle

and in Antony's

Whip him, fellows,
Till like a boy you see him cringe his face,

And whine aloud for mercy.

Now for the chief parallels in the descriptions of the two lovers: Cleopatra's words about Antony,

Be'st thou sad or merry,
The violence of either thee becomes,
So does it no man else

echo (and hence also belong to the previous group) Antony's words about her:

Fie, wrangling queen!
Whom everything becomes—to chide, to laugh,
To weep; whose every passion fully strives
To make itself in thee fair and admir'd.

The great set-piece describing Cleopatra's transcendent perfections, Enobarbus's barge-speech, finds its counter-part in Cleopatra's equally hyperbolical description of Antony to Dolabella. In both speeches the same conceit is used: the person described is declared superior to anything the artist's imagination could create, Nature in this instance surpassing fancy. Cleopatra was

O'erpicturing that Venus where we see
The fancy out-work nature.

Of Antony we are told,

Nature wants stuff
To vie strange forms with fancy; yet t'imagine
An Antony were nature's piece 'gainst fancy,
Condemning shadows quite.

Both lovers at their death are identified with the star most appropriate to them. At the death of Antony the guards exclaim:

2 Guard: The star is fall'n.
1 Guard: And time is at his period.

The reference here is presumably to the day-star, the sun, which measures time, and to which Antony has been repeatedly compared in the course of the play. When Cleopatra dies, Charmian exclaims:

O Eastern star! (5.2.306)

The appositeness of this identification of the Egyptian queen, mistress of the East, with Venus, the 'Eastern star', needs no emphasis.

Among the third group, the parallels in the relations of others with Antony and Cleopatra, the most notable instances are found in the deaths of their companions and servants. Eros and Charmian do not even consider the possibility of surviving them. This is the supreme tribute paid to the pair in the play. And, to complete the pattern, Iras, like Enobarbus, appears to die merely from grief, of a broken heart. Suicide, though contemplated, is not found necessary.

This blows my heart.
If swift thought break it not, a swifter mean
Shall outstrike thought: but thought will do't, I

And thought does it, we are led to believe. Enobarbus dies with Antony's name on his lips (4.9.23). The lack of a stage-direction in the Folio leaves the cause of Iras's death more obscure. But the absence of any aside like that given to Charmian ('O, come apace, dispatch. I partly feel thee') suggests that we are not meant to regard it as suicide. And the structural pattern, which plays such an important rôle in the play, corroborates this view.

Let us now turn to the other main element in the play's structural pattern, the series of contrasts between Rome and Egypt. These contrasts between Roman and Egyptian attitudes and values, Roman and Egyptian ways of feeling and thinking, find their simplest expression in the constant alternation of scenes located in Rome and Alexandria. But the Roman world sometimes invades Egypt, as at the play's opening, where the hostile comments of the Roman soldier, Philo, are delivered in the very stronghold of the enemy, the court at Alexandria; and occasionally Egypt invades Rome, as in the person of the soothsayer (2.3), or in Enobarbus's barge-speech, where the most glowing tribute to Cleopatra is delivered in Rome and by a Roman soldier, though one partly under the spell of the East. And the pattern of simple opposition between Rome and Egypt is further complicated by the fact that in her last hours of life Cleopatra, without surrendering any of her Eastern guile and sensuousness, acquires some Roman qualities, becoming 'marble-constant' (5.2.239) and doing 'what's brave, what's noble' 'after the high Roman fashion' (4.15.87), though with some concession to an Eastern concern for 'easy ways to die', preferring the indigenous and kindred serpent (' "Where's my serpent of Old Nile?" / For so he calls me', 1.5.25-6) to the Roman sword. And standing between the two opposed worlds, and combining them in his person, there is Antony. What in him they have in common is their extravagant, hyperbolic nature. 'The greatest soldier of the world' (I.3.38) is also its greatest lover. The same Antony who amazes his fellow-soldiers when, during a famine in his wars, he drinks 'the gilded puddle / Which beasts would cough at', and eats 'strange flesh, / Which some did die to look on' (1.4.62-9) amazes them equally by his feats of drinking and eating in his Alexandrian revels (2.2.183-6). Hyperbole is the mark of his own words and deeds, as well as of what is said by others about him, finding its climax in Cleopatra's great speech to Dolabella.

What above all unites the two worlds in Antony is the intense vitality which he brings to his rôle of voluptuary as well as to that of statesman and soldier. Professor L. C. Knights puts it admirably when he writes of it [in Some Shakespeare Themes]: 'What Shakespeare infused into the love story as he found it in Plutarch was an immense energy, a sense of life so heightened that it can claim to represent an absolute value.… This energy communicates itself to all that comes within the field of force that radiates from the lovers, and within which their relationship is defined.' The opposition is never one between sensual sloth and the life of action. That is why the stock-image presented by Spenser of the knight in the arms of Acrasia (F.Q., II, 12, lxxvi-lxxx) fits Antony's case so little, in spite of its surface similarities. Pompey thinks of the relationship in this conventional way when he calls upon Cleopatra to

Tie up the libertine in a field of feasts,
Keep his brain fuming. Epicurean cooks
Sharpen with cloyless sauce his appetite,
That sleep and feeding may prorogue his honour
Even till a Lethe'd dullness.

Caesar in his account, for all his patrician contempt for the 'democratic' Antony, and in spite of much that he leaves out, conveys the energy and vitality of this life much more truly:

Let's grant it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,
To give a kingdom for a mirth, to sit
And keep the turn of tippling with a slave,
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smell of sweat.

A further complication of the simple pattern of contrasts results when Shakespeare, after showing Antony's Love and Honour (meaning chiefly military glory) in continuous conflict, with Honour disastrously routed by Love at the battle of Actium, proceeds to give us a series of scenes in which Love and Honour have for a time joined forces. In 4.4. Cleopatra, the armourer of his heart, has also become the armourer of his body, and his love for her the spur to his valour. The scene was, I believe, influenced by Plutarch's implied contrast of Antony's behaviour with that of Demetrius, in his 'Comparison of Demetrius with Antonius' [in his Lives]: 'They were both in their prosperitie very riotously and licentiously given: but yet no man can euer say, that Demetrius did at any time let sleep any opportunitie or occasion to follow great matters, but only gaue himselfe indeed to pleasure, when he had nothing else to do … but indeed when he was to make any preparation for war, he had not then Iuie at his darts end, nor had his helmet perfumed, nor came out of the Ladies closets pricked and princt to go to battell: but he let all dancing and sporting alone, and became as the Poet Euripides saith: The souldier of Mars, cruell and bloudie. ' Plutarch's unfavourable contrast is here turned by Shakespeare in Antony's favour. For he is shown capable of sporting and feasting all night and fighting a victorious battle the next day, of being in quick succession a devotee of Venus and Bacchus and a soldier of Mars.

The temporary fusion of Love and Honour in these scenes is epitomized by the astonishing image in Antony's speech of welcome to Cleopatra after his victorious return from battle:

Leap thou, attire and all,
Through proof of harness to my heart, and there
Ride on the pants triumphing.

The image also forms an ironic contrast to Antony's imprecations uttered the following morning (only about a hundred lines separate the two passages):

Vanish, or I shall give thee thy deserving
And blemish Caesar's triumph. Let him take thee
And hoist thee up to the shouting plebeians …

Another element that complicates the pattern of contrasts between the two worlds is the fact that certain qualities, such as cruelty and deceit, are shown to belong to both. For instance, Caesar's cruel treatment of Alexas (4.6.12-16) has its counterpart in Antony's treatment of Thyreus and his offer concerning Hipparchus (3.13.147-51). The whole last act is given over to the contest between Caesar's guile and Cleopatra's, each determined to outwit the other. 'Policy' and duplicity is used just as much by Cleopatra in the service of Love as by Caesar in the service of the State. The truth is that Cleopatra is less Caesar's complete opposite than is Antony. It is Caesar's sister, Octavia, who is her opposite in every way.

This juxtaposition of opposed characters, Antony and Caesar, Cleopatra and Octavia, forms another essential part of the play's dualistic structure, another means by which Shakespeare brings out the all-pervasive contrast between East and West. He achieves the contrast between Antony and Caesar by burying the Antony of Julius Caesar and creating an entirely new and different dramatic character. In spite of the attempts of many critics to find links and similarities between them, I do not see how a belief in the unity of conception of the two Antonies can be maintained.… [The] Antony of Julius Caesar has scarcely a trait in common with the Antony depicted by Plutarch, except a fondness for revelry, and this is also his only link with the Antony of our play, who is largely based on Plutarch's depiction of him. He is basically what Plutarch calls him, and what the Antony of Julius Caesar only pretends to be (3.2.218), 'a plaine man without subtilty'. The Machiavellism of the Antony of Julius Caesar has in the later play been transferred to Caesar, who had shown no traces of it in the earlier drama. The ruthless treatment of Lepidus there advocated by Antony (J.C., 4.1.19-27) is in fact carried out by Caesar in Antony and Cleopatra (3.5.6-12). We need only to think of this cynical advice on the treatment of Lepidus in the mouth of the Antony of the later play, or to imagine that 'mine of bounty' planning to defraud Caesar's heirs of part of their legacies (J.C., 4.1.8-9), to realize how impossible it is to entertain the notion that the Antony of our play is a development and continuation of the Antony of Julius Caesar. Nor is it very difficult to see why Shakespeare should have made the change. Had Antony instead of Caesar been made the calculating politician, the deceitful Machiavel, it would have destroyed the presiding conception of the play. This demanded that the value of all that Antony loses through his love for Cleopatra, such as political power, wordly glory, should be called into question by a display of the ruthlessness, the deceit, the calculating inhumanity that goes with the acquisition and maintenance of such power and glory. Caesar, therefore, had to be the Machiavel, and Antony, by contrast, the simple, generous, impulsive, chivalrous soldier; one who is willing to stake his worldly fortunes upon a sea-fight where he is at a grave disadvantage, merely because Caesar 'dares us to't' (3.7.29) and his chivalric code obliges him to accept this challenge; one who seems genuinely surprised when 'the full Caesar' refuses to 'answer his emptiness' and meet him in personal combat (4.2.1-4).

Yet, as one would expect with Shakespeare, who, even at his most schematic, refuses to paint in black and white, Caesar is depicted not merely as the cold-blooded, calculating politician. He is also shown to be a tender and loving brother (for, unlike some commentators, I do not think Shakespeare means us to question the sincerity of this love) and at least the post mortem admirer of Antony and Cleopatra, capable of true and deep feeling.

Professor Danby has shown how what he calls 'the Shakespearean dialectic' is the informing structural principle of the entire play. 'It comes out in single images, it can permeate whole speeches, it governs the build-up inside each scene, it explains the way one scene is related to another.' It also extends to the emotional pattern exhibited by the two lovers (this is another way in which they resemble and echo each other). In no other play by Shakespeare do we meet characters given to such persistent oscillation of feelings, such violent veering between emotional extremes. In the case of Cleopatra it is at times deliberately practised, part of her technique of exhibiting her infinite variety in order to keep monotony at bay, her method of tantalizing Antony by providing moods that are emotional foils to his own.

If you find him sad
Say I am dancing; if in mirth, report
That I am sudden sick.

But it also expresses her essential nature, dominated by her planet, the fleeting moon. With Antony the oscillation of feelings is even more pronounced and is linked to, and partly expressive of, his veering between East and West, which exert their rival pull upon him. The remarkable absence of any inner conflict in Antony when faced, at several points in the play, with the necessity to choose between Rome and Egypt is an expression of this emotional polarity, this pendulum swing of the feelings. As A. C. Bradley remarks [in his Oxford Lectures on Poetry], Shakespeare 'might have made the story of Antony's attempt to break his bondage, and the story of his relapse, extremely exciting, by portraying with all his force the severity of the struggle and the magnitude of the fatal step'. But he chose not to do so. Instead he shows us Antony's complete devotion to Cleopatra in the opening scene, followed by his sudden resolution to break free from her: 'These strong Egyptian fetters I must break, / Or lose myself in dotage' (1.2.113-14). In the leave-taking that follows his fetters are shown to be as stoutly knit as ever:

By the fire
That quickens Nilus' slime, I go from hence
Thy soldier, servant, making peace or war
As thou affect'st.

In the message he sends her by Alexas he promises to 'piece her opulent throne with kingdoms' (1.5.46). Then comes Agrippa's marriage-plan, Antony's immediate acceptance of it, and his protestation to Caesar:

Further this act of grace; and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs!

When we meet him next he confesses to Octavia,

I have not kept my square; but that to come
Shall all be done by th' rule.

Directly upon this follows the encounter with the sooth-sayer, and Antony's instant resolution:

I will to Egypt;
And though I make this marriage for my peace,
I' th' Easy my pleasure lies.

When we find him next in the company of Octavia, at their leave-taking from Caesar, the following exchange takes place between the two men:

Caesar: Most noble Antony,
Let not the piece of virtue which is set
Betwixt us as the cement of our love
To keep it builded be the ram to batter
The fortress of it; for better might we
Have lov'd without this mean, if on both parts
This be not cherish'd. Antony: Make me not offended
In your distrust.
Caesar: I have said.
Antony: You shall not find,
Though you be therein curious, the least cause
For what you seem to fear.

A few scenes later Octavia hears from her brother that Antony is back in Egypt, that 'Cleopatra / Hath nodded him to her' (3.6.65-6). I feel sure it would be a gross falsification of Shakespeare's conception to see Antony in these changes as a conscious deceiver, hiding his true feelings and intentions from Caesar, Octavia, or Cleopatra. Rather should we see him as sincere in all his protestations, believing each to be true at the moment it is uttered, until he is suddenly drawn into a contrary allegiance. Instead of being 'with himself at war', like Brutus, or Macbeth, or Othello, he is like a chronic deserter, forever changing sides in the struggle, and this emotional pattern mirrors and underlines the structural pattern of the entire play.

The dualistic structure of Antony and Cleopatra also helps to make it Shakespeare's problem play par excellence. Let us remind ourselves of L. C. Knights's dictum quoted in the Introduction: 'In Macbeth we are never in any doubt of our moral bearings. Antony and Cleopatra, on the other hand, embodies different and apparently irreconcilable evaluations of the central experience.' Throughout the play, and to an extent far exceeding anything found in Julius Caesar and Measure for Measure, we are confronted with these opposed evaluations, and in such a way as to exclude—at least in those open to the play's full imaginative impact—a simple or consistent response. Indeed, Antony's great speech to Eros ('Sometime we see a cloud that's dragonish') not only expresses his sense of an utter loss of identity as a result of Cleopatra's supposed betrayal of him, but, as Professor Danby...


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *